Translation of "gotten as" in Italian

Translations:

con il

How to use "gotten as" in sentences:

They've gotten as far as a huge chateau in the jungle that serves as the new Berchtesgaden, and no further.
Sono arrivati solo a un enorme castello nella giungla, che dovrebbe essere la nuova Berchtesgaden.
She should not have gotten as far as the oubliette.
Non ci si sarebbe neanche dovuta avvicinare.
I really feel as I owe him, for having made all these sacrifices, and now I can use all of the expertise I've gotten as a structural engineer in order to save him.
e adesso posso usare tutta l'abilità che ho maturato come ingegnere edile per salvarlo.
I mean, just when you think they've gotten as good as they can get.
E io che pensavo che avesse raggiunto la perfezione con il primo!
"Just when you think they've gotten as good as they can get"?
"E io che pensavo che avesse raggiunto la perfezione con il primo!"
She'd gotten as far as Shanghai, and her cousin helped her find a snakehead.
Era andata fino a shanghai, e sua cugina l'ha aiutata a trovare uno snakehead.
You are stupid, selfish, egomaniacal sack of crap, and I am astonished that you have gotten as far as you have.
Sei uno stupido, egoista, egomaniaco sacco di merda e sono stupito che hai ottentuto tutto quello che hai.
I've gotten as far as I-5, but I didn't find anything to corroborate the claim of embezzment.
Le ho tutte fino alla I-5, ma non ho trovato nulla che possa giustificare l'appropriazione indebita.
I know I wouldn't have gotten as far as I have without you pushing me.
So che non avrei raggiunto il livello che ho senza il tuo incitamento.
I don't think we would have gotten as much done through those couple of months, had I known he was dying.
Non credo che avremmo mai fatto cosi' tanto come in quel paio di mesi se io avessi saputo che stava morendo.
I wouldn't have gotten as far as the airport.
Non sarei mai arrivata neanche all'aeroporto.
In fact, I'd like to apologise for ruining your day, but I bet you hadn't gotten as rich as you are without ruining a lot of people's days, so I'm sure you'll be able to forgive my transgression.
Anzi, vorrei scusarmi per averti rovinato la giornata. Ma per essere cosi' ricco avrai rovinato anche tu un bel po' di giornate ad altri, quindi sono sicuro che non avrai difficolta' a perdonarmi.
Do you see any other woman doing the kind of police work you're doing, anybody who's gotten as far as... nearly as far as you have?
Vedi altre donne qui che fanno il tuo lavoro? Altre che siano arrivate lontano quanto te, anche solo un po'?
Well, your team has gotten as far as theories, Gibbs.
Be', la tua squadra ha solo delle teorie, Gibbs.
I've gotten as much out of her as i could.
Le ho estorto più che potevo.
If the film Zeitgeist Addendum had been made 10 years ago, it would not have gotten as much interest.
Se il film Zeitgeist Addendum fosse stato fatto 10 anni fa, non avrebbe ottenuto tanto interesse.
Don't you think you've gotten as much information as you're gonna get from these guys?
Non pensi di aver ottenuto tutte le informazioni possibili da questi qui? Ma scherzi?
We've gotten as close as we can working off the books.
Abbiamo fatto il massimo possibile lavorando ufficiosamente.
You've always gotten as much as you gave with me.
Io ti ho sempre trattato onestamente.
Now Marcus, I have gotten as close to a guarantee as I'm gonna get.
Dunque, Marcus. Ho ottenuto quello che piu' si avvicina a una garanzia.
I think we've gotten as much out of you as we can.
Mi sa che abbiamo fatto il possibile con te.
He's gotten as far as he has on that fear.
Andra' avanti finche' potra' contare su questa paura.
Without Walnut Creek CDROM's almost unprecedented degree of faith in what was, at the time, a completely unknown project, it is quite unlikely that FreeBSD would have gotten as far, as fast, as it has today.
Senza il grado di fiducia quasi senza precedenti della Walnut Creek CDROM in quello che era, a quel tempo, un progetto completamente sconosciuto, è abbastanza improbabile che FreeBSD sarebbe andato così lontano, così velocemente, come è oggi.
It appeared as if it had gotten as far as it could, and it could go no further.
Sembrava come se fosse giunta alla fine delle sue forze e non potesse andare oltre.
It appeared as if it had gotten as far as it could and it could go no farther.
Sembrava come se avesse ottenuto, per quanto poteva e non poteva andare oltre.
The Reverend father, in his description, has gotten as far as the fourth dungeon which is a boiling kettle.
Il reverendo padre, nella sua descrizione, è arrivato fino al quarto sotterraneo che è un bollitore in ebollizione.
There aren't lots of diet pills on the market that have gotten as lots of applauds as Phen375.
Non ci sono più compresse dimagranti sul mercato che hanno effettivamente ricevuto come un sacco di elogi, come Phen375.
Established in 1964, by Searle Laboratories to alleviate such problems, Searle is not around as it was gotten as well as soaked up into Pfizer in 2003.
Creato nel 1964, da Searle Laboratori per alleviare tali problemi, Searle non è in atto come è stato ottenuto e assorbito nel Pfizer nel 2003.
To understand this side of stress, we need to talk about a hormone, oxytocin, and I know oxytocin has already gotten as much hype as a hormone can get.
Per capire questo lato dello stress, dobbiamo parlare di un ormone, l'ossitocina, e so che l'ossitocina è già stata
It only got a 500, it could have gotten as high up as a 1, 000."
Ha preso solo 500, quando il tetto è 1000."
1.4407229423523s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?